HOLA AMIGOS DEL NAHUATL AUDIOVISUAL, AQUÍ DEJO UN CANTO DE CUNA, ENCONTRÉ LA TRADUCCIÓN EN INGLES Y ASÍ DECIDÍ DEJARLA PARA QUE SE EJERCITEN TRADUCIÉNDOLA, Y EL RESTO DE LA CANCIÓN SOLO REPITE LAS PALABRAS EN DIFERENTE ORDEN, LA IDEA GENERAL ES: DEBES DORMIR, Y ESPERO QUE NO TE DESPIERTES MI PEQUEÑITO...
INTERPRETA EL GRUPO TZOZOLLIN Y LA SEGUNDA VERSION LA INTERPRETA ERIKA VALERO TLAZOLTEANI
ESPERO LES AGRADE
Macochi/Ma cochi Pitentzin
(1)Ma cochi pitentzin .......................(may you sleep child)
ma nocoxteca pitelontzin......(hope you don't wake up my little child)
ma cochi cochi noxocoyo.(may you sleep, sleep my little one)
(2)Ma cochi pitentzin
ma nocoxteca pitelontzin
ma cochi cochi noxocoyo
(3)ma nocoxteca noxocoyotzin
ma nocoxteca nopitelontzin
ma cochi cochi pitentzin
(4)ma nocoxteca pitelontzin
ma nocoxteca noxocoyotzin
ma cochi cochi pitelontzin
Me gusto mucho la 2a versión, cómo podría conseguirla?
ResponderBorrarmmmm Alex puedes bajarte un pluin de firefox Donwload helper y te lo baja de aquí mismo. O bien manda-me un correo electrónico a armagx@gmail.com y te mando el mp3...
ResponderBorrarGracias por participar...
gracias por compartir un poco de cultura.
ResponderBorrarsaludos!
Hola Javier, la cultura está muy deteriorada en un país como el nuestro al menos en cuanto a promoción e interés, por que los elementos culturales están a la vuelta dela esquina, somos un país tan rico y de tan variados colores que ya casi no lo podemos mirar, gracias por participar y expresar tu agrado o desagrado.
ResponderBorrarHola quien escribió esta canción??
ResponderBorrarHola Unknown por desgracia no se quien lo escribió, pero podrías buscarlo en los cantares mexicanos... los cantos nahuas mas antiguos se encuentran en esa, referencia.
ResponderBorrar